第3章 翻译问题(1/4)

作品:《从尸解仙开始

第3章 翻译问题

“咳咳……翻译问题!”

奥森子爵的祷告,作为被祭祀的猪八戒自然一字不落。

这神名长度都能和玉皇大帝媲美。

而且虚空、终末、听着特别中二花哨的神名,幸好没被天界同僚听去,否则不得被嘲笑几个纪元。

面对异界土著面前还好,现在碰上熟人,尴尬到用脚指抠出三室一厅。

猪八戒连忙咳嗽两声解释:“这一尊是最早的香火神像,当年老猪初来乍到,还没掌握这个世界的语言,只能留下一道祭祀神念,祭祀者错误理解了含义。”

殷明:[_?]

神念,比语言更适合作为信息载体。

但凡人对超出认知的信息,解读会出现细微的偏差。

可是这——离了个大谱。

那位翻译界奇才,能把猪八戒翻译成:虚空水系星灵统帅,终末食祭者,赤色戒律守持者。

完全八竿子打不着,等等……。

好像也不完全是打不着。

“虚空水系星灵统帅,该不会是——掌管天河十万水军,天蓬元帅。”

“终末食祭者,该不会是——净坛使者。”

“赤色戒律守持者,该不会是朱八戒。”

没错了!

八戒是观音菩萨取的法号,俗名叫朱刚鬣。

精准的称呼应该是:朱八戒,朱悟能,而不是动物为姓的猪八戒。

“那这血染白纱的开光仪式?”

“天地良心,老猪就要求盖一块红布而已!”

“黑色尸油浸的三根巨木桩?”

“三柱青香!谁能想到这个世界的人,对香的认知这么重口,居然用少女油脂提取香料。”

“三百名活祭的农奴?”

“最普通的祭祀,虔诚磕个头收集香火而已!”

殷明:“……”

好家伙!

真离谱他妈给离谱开门,离谱到家了!

冤,太特么冤了!要是被奥森子爵这傻子血祭,窦娥来了都得递手绢。

幸亏,运气好碰到了熟神,没被
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 从尸解仙开始 最新章节第3章 翻译问题,网址:https://www.77gp.net/271/271630/3.html