第196章 哄妹妹不容易(1/3)

作品:《大唐:李世民求我造反

“殿下。”杨安宁等人都是面带担心,忧虑的看着李恪。

“怎么了?你们在家好好的,放心,代国公等人在前线打了胜仗,我过去之后没有任何危险。”李恪笑着道,他大概能看出来几女的担忧。

“殿下,我想跟着你。”杨安宁轻声道。

“胡闹,此次出发,全程骑兵,不敢说星夜兼程,但是每日的休息时间不长,你要是半路病倒了,我该怎么照顾你?”李恪看着她问道。

“殿下,我绝对不会给您添乱的。”杨安宁认真的开口道,她之所以提出这个想法,是因为李恪不是将军,而是皇子,他这次的任务跟其他的也不同,带上侍女之类的并无不妥。

当然不带更好,但是带上了也没人说什么。

“不行。”李恪很干脆的摇了摇头。

“殿下,您这次去西域的任务可是很重?”杨安宁咬咬嘴唇问道。

“你想说什么?”李恪看着她。

“要不然您将李长歌带上。”杨安宁深吸了一口气,然后又提出了一个建议。

“我带她干什么?”李恪有些奇怪。

“殿下,我这段时间已经帮您打听清楚了,她出身西域,从下就会骑马,不会影响行程,最关键的是,她会突厥语以及波斯语和大食语,对西域三十六国的部分语言也有涉猎,对殿下您很有帮助。”杨安宁开口道。

“哦?”李恪这就有些惊讶了,这个时代对这种语言学家是非常不重视的,大唐更不要说了,因为所有国家的人来了大唐,都要学汉语,大唐周围的属国,邦国里面凡是权贵之类的人都会汉语,像是西域这些国家普通人都甚至听得懂汉语,也能说几句。

所以大部分大唐分不屑于学习他国语言,当然鸿胪寺的官员们则是有专门的官方译者,是要学习一些主要国家语言的,这部分译者有一部分是国外来留学的人在大唐当官的,还有一部分是大唐自己的官员。

除此之外,大唐的民间有了一个专门的职业“舌者”,其实就是翻译,是一些民间较为贫困的普通人自学这些国家的语言,来为这些国家的翻译,赚钱的。

有点像是一千多年后东南亚那些没怎么上过学,却懂好几国语言的小孩子。

大唐这些普通人也不识字,但是他们却能学会这些语言。

其他的方面李恪可以不考虑,但是翻译这个东西,虽然这些人会汉语,但是他们自己交流的时候,李恪也需要知道他们在说什么,这个确实还是挺需要的。


本章未完,请翻下一页继续阅读......... 大唐:李世民求我造反 最新章节第196章 哄妹妹不容易,网址:https://www.77gp.net/252/252436/196.html